UNTERTITELQUALITÄT DER BBC LÄSST ZU WÜNSCHEN ÜBRIG
Auf der Homepage www.digitalfernsehen.de erschien am Montag ein Bericht über die Untertitelqualität der BBC. Eine Gruppe gehörloser Menschen hat den britischen öffentlich-rechtlichen Sender dazu aufgerufen, seine computergenerierten Untertitel zu verbessern.
Dabei werden nicht nur Namen falsch geschrieben - so wurde aus dem Vorsitzenden der Labor Party Ed Miliband im Untertitel ein Ed Miller Band - sondern es treten unzählige, teils witzige, aber auch verheerende Fehler auf. Die Vorsitzende der Wohltätigkeitsorganisation Action on Hearing Loss, Emma Harrison berichtet von einem "Strom an Beschwerden" über falschen Übersetzungen.
Aus Schweinen, die an wellies (=Englisch für Gummistiefeln) knabberten, machte BBC kurzerhand Schweine, die sich an willies (=Englisch scherzhaft für Penis) zu schaffen machten. Bei der Beerdigung der Mutter der Königin rief der BBC-Untertitel nicht zu einer Schweigeminute auf, sondern zu einem Moment der Gewalt. Es gibt sogar schon eine eigene Website, auf der alle Fehler zusammengetragen werden (siehe Link weiter unten).
Harrison meint, dass alle Rundfunkveranstalter ihre Qualität der Untertitel überprüfen und in Technologie investieren sollten. Sie erwartet sich ebenfalls mehr Engagement von der Regulierungsbehörde Ofcom, da das Fernsehen auch für gehörlose Menschen eine wichtige Informationsquelle ist.
BBC äußert sich zu den Vorwürfen so, dass sie in Zukunft auf die Qualität ihrer Untertitel mehr achten werde. Bei Live-Übertragungen könne es jedoch nicht verhindert werden, dass Fehler passieren. BBC wolle sich aber bemühen, dass diese auf ein Minimum reduziert werden, heißt es in einer Erklärung.
Dabei werden nicht nur Namen falsch geschrieben - so wurde aus dem Vorsitzenden der Labor Party Ed Miliband im Untertitel ein Ed Miller Band - sondern es treten unzählige, teils witzige, aber auch verheerende Fehler auf. Die Vorsitzende der Wohltätigkeitsorganisation Action on Hearing Loss, Emma Harrison berichtet von einem "Strom an Beschwerden" über falschen Übersetzungen.
Aus Schweinen, die an wellies (=Englisch für Gummistiefeln) knabberten, machte BBC kurzerhand Schweine, die sich an willies (=Englisch scherzhaft für Penis) zu schaffen machten. Bei der Beerdigung der Mutter der Königin rief der BBC-Untertitel nicht zu einer Schweigeminute auf, sondern zu einem Moment der Gewalt. Es gibt sogar schon eine eigene Website, auf der alle Fehler zusammengetragen werden (siehe Link weiter unten).
Harrison meint, dass alle Rundfunkveranstalter ihre Qualität der Untertitel überprüfen und in Technologie investieren sollten. Sie erwartet sich ebenfalls mehr Engagement von der Regulierungsbehörde Ofcom, da das Fernsehen auch für gehörlose Menschen eine wichtige Informationsquelle ist.
BBC äußert sich zu den Vorwürfen so, dass sie in Zukunft auf die Qualität ihrer Untertitel mehr achten werde. Bei Live-Übertragungen könne es jedoch nicht verhindert werden, dass Fehler passieren. BBC wolle sich aber bemühen, dass diese auf ein Minimum reduziert werden, heißt es in einer Erklärung.
(cg)
Foto: BBC Germany
Video: Gebärdenwelt
Link: